-
.
"Hate is eternal, Love is fleeting."
♕ The boss ♕- Group
- Member
- Posts
- 33,400
- Location
- Hogwarts ♔
- Status
- Anonymous
ShonenJump: Che regalo farebbe a Rukia?
Tite Kubo: Una vacanza! E' sempre occupata tutto l'anno.
SJ: C'è un personaggio che le piace disegnare particolarmente?
TK: Preferisco disegnare personaggi aspri e duri. Sembrano più "tridimensionali". Direi uno come Kenpachi. Ma mi diverte anche disegnare Komamura. Dietro il suo copricapo, lui ha la faccia da lupo - qualcosa che normalmente non si potrebbe pensare di disegnare.
SJ: Le piacciono i personaggi feroci?
TK: Sì, mi piacciono i personaggi che non sono tipici o un po' insoliti. Mi piace disegnare personaggi secondari. E' anche divertente disegnare Mayuri.
SJ: Se potesse scambiarsi di posto per un giorno con un personaggio, chi sarebbe e perché?
TK: Mi scambierei con Kon. Sembra così spensierato, e tutti lo amano, in un modo o nell'altro.
SJ: Nel suo negozio, Kisuke, vende oggetti provenienti dal mondo umano?
TK: Un sacco di dolci e snacks, e cose fatte in casa. Piccole cose come il sapone.
SJ: Potremmo trovarci delle copie di ShonenJump?
TK: No, non credo. Kisuke non ha un canale di distribuzione. Ma lui stesso comprerebbe delle copie da un negozio vicino *ride*
SJ: I kimono sono facili da disegnare?
TK: In un primo momento non ero così interessato ad un aspetto tradizionale giapponese, quindi è stato difficile all'inizio, ma mi ci sono abituato. Volevo un kimono che fosse leggermente diverso dal solito. Per esempio, ho voluto un po' di decorazioni lungo i bordi e le maniche che svolazzavano per rendere le scene d'azione bellissime da guardare.
SJ: Usa dei manichini o ha degli assistenti che posano perlei? Ha mai vestito un assistente da shinigami per aiutarsi con il disegno?
TK: Non uso questi metodi. So già nella mia testa come deve apparire un personaggio, quindiper ogni azione lo faccio muovere nella mia mente, scegliendo l'angolazione che voglio e lo disegno da lì.
SJ: Come fa Ichigo a sollevare una spada che sembra più pesante di lui? Si allena segretamente a casa?
TK: Beh, no. Tanto per cominciare, una zampakutou non è qualcosa che puoi impugnare solo con i muscoli. La katana di Ichigo viene da dentro di lui, quindi non potrebbe mai essere pesante. Se provasse a sollevare quella di Renji, allora sì che sarebbe pesante.
SJ: Quindi dipende dalla persona?
TK: Sì. Anche Zabimaru è piuttosto pesante. Ichigo non sarebbe capace di impugnarla. Probabilmente sarebbe lo stesso se Renji provasse ad impugnare Zangetsu.
SJ: I rapporti tra parenti sono fondamentali in Bleach. Lei ha sorelle o fratelli?
TK: Sì, sono il più grande di tre figli. Ho una sorella e un fratello più piccoli.
SJ: Se potesse scegliere un personaggio come parente, chi sarebbe?
TK: Sceglierei Rangiku, vorrei fosse mia sorella maggiore *ride* Beh, puoi sempre contare su di lei quando sei nei guai.
SJ: Però vorrebbe anche essere Kon,no?
TK: Hey, non intendevo quello! *ride*
SJ: Quale scontro vorrebbe vedere tra due personaggi?
TK: Hmm... uno scontro tra Shunsui e Ukitake.
SJ: Come mai?
TK: Perché entrambi sono nitouryuu [usano armi a due mani] il che renderebbe la scena fantastica. E poi perché non riuscirei a vedere un motivo per cui potrebbero mai lottare l'uno contro l'altro. Vanno d'accordo e sono amici da un sacco di tempo. Vorrei proprio vedere come sarebbe uno scontro tra di loro. Poi se potessi scegliere un altro scontro piuttosto improbabile sceglierei Ichigo e (dundundun! ) Kaien. Kaien è morto, ecco perché è improbabile.
SJ: Bleach è molto popolare negli Stati Uniti, al momento l'anime è in corso. Che aspetto dell'anime vuole che i lettori del manga amino di più?
TK: Credo che ciò che diverte nell'anime è diverso da ciò che diverte nel manga. Ovviamente nell'anime è divertente vedere come si muovono i personaggi e anche la musica di sottofondo. Quelo che raccomando io è di leggere prima il manga e poi guardare l'anime. Scoprirete e apprezzerete come una scena particolare è trasformata e come un'azione viene ritratta. Alcune cose nel manga si sono tramutate in qualcosa di nuovo o sono state mostrate in un modo che sono l'anime può realizzare. Queste sono le cose che spero i lettori apprezzino di più mentre guardano la versione animata.
SJ: Ha un messaggio per i nostri lettori?
TK: Non avrei mai immaginato che Bleach sarebbe mai stato pubblicato negli Stati Uniti, quindi sono davvero felice che i lettori americani abbiano apprezzato il mio lavoro. Per favore, continuate a supportare Bleach. Ho anche pensato di visitare l'america, un giorno.
© Trad eng by Syn from BA, trad. ITA by 'Elisa;. -
Lukesjow92.
User deleted
a quando risale questa?? . -
.
"Hate is eternal, Love is fleeting."
♕ The boss ♕- Group
- Member
- Posts
- 33,400
- Location
- Hogwarts ♔
- Status
- Anonymous
Guarda, non c'è scritta la data, tuttavia credo si aggiri attorno al 2006-2007 .